Серия «Вино»
Раздетый свет
Книга Елены Севрюгиной
Поражает бесстрашие, с которым Елена Севрюгина бросается в стихию языка, борется с его тайными глубинами, коварными волнами, непредсказуемыми подводными течениями. В итоге этой самозабвенной борьбы, участником которой становится и читатель, возникают стихи, в которых сближаются далёкие друг от друга понятия, всплывают картины из «когда-то непрожитой жизни», где «заснёшь неизвестным героем пробудишься данте», где «по ночам приходит стиховолк и открывает внутреннее зренье», в которых упорно отыскиваются и вечно ускользают ответы о самых насущных вопросах бытия, в которых слышно биение страждущей и взыскующей души. Это стихи глубокого многомерного звучания, устремлённые к сердцевине вещей, к «раздетому свету», предельной откровенности, они сродни волхованию, визионерской медитации, ворожбе. И в то же время они внятны, открыты читателю, щедры на счастливые находки, радуют и слепят «перламутровым блеском до краёв расплескавшейся речи».

Геннадий Калашников, поэт, прозаик


Елена Севрюгина находится на развилке между созданием собственного художественного мира и рассказом о собственных эмоциях. «а хочется строки / есенинской строки / цветаевской тоски / ахматовского плача»: в каком-то смысле эта поэзия ставит перед нами проблему кризиса перепроизводства, где каждая традиция диктует своё, и той растерянности, в которой приходится пребывать современному автору, — как-то критик Анна Кузнецова написала про «образ современного юноши, витальная сила которого тратится прежде всего на освобождение от культурной информации, а уж что останется — на собственное высказывание». Я верю в талант Елены Севрюгиной, в её тягу к метареализму, и желаю ей найти своё достойное место среди давления традиций. Прорастание «из корня языка» надмирных, горловых голосов — которые в книге присутствуют во множестве — убеждает в правильном направлении стилистических поисков. Как в одном из лучших — и безусловно подлинных стихотворений книги: «текучая река / прорастает в корне языка / звук не осязаемый пока / и горит надмирный горловой / голос твой».

Борис Кутенков, поэт, культуртрегер


Восхитительно, как автору удаётся сохранить гармоническое равновесие, абсолютную ясность мысли и доверительную человечность и силу высказывания, при том, что поэтическое слово находится в непрестанном порыве выйти за пределы постижимого и пройти путь «от неявственного смысла до вселенной звуковой». (В стихотворении, из которого взята цитата, финал таков: «на забытом арамейском / на неведомом эльфийском / расскажи что миром правит / безупречность простоты».)

Уже в самом названии присутствует нечто непостижимое — «Раздетый свет». Ни раздетого, ни разодетого света не бывает. Свет — это свет. Но попытка проникнуть за само явление, которое и так чудо из чудес, налицо. В текстах столько приставок «над», «под», «за», выводящих смыслы за установленные разумом рамки, столько «памяти подводной», «слепого заоконья» и т.д., что — как следствие — неизбежно возникает «хрупкий мир подресничный / надбровный…»

Эта книга — исследование возможности «запределья» (неологизм из словаря автора) путём стихотворчества.

И рядом такое будничное и пронзительное слово: «спи любовь не вспоминай о прошлом / господи уснёшь ты или нет». Или: «приручай привычное земное / тянущее к бренному жильё / но опять оно идёт за мною / горькое глубинное моё».

Удивительный опыт и замечательный результат.

Владимир Гандельсман, поэт, переводчик

Елена Севрюгина

Родилась в 1977 году. Поэт, критик, эссеист, культуртрегер, кандидат филологических наук. Выпускающий редактор интернет-альманаха «45-я параллель», редактор отдела «Ликбез» журнала «Формаслов», редактор журнала «Гостиная», член редакционной коллегии портала «Сетевая Словесность».


Автор публикаций в журналах «Дружба народов», «Знамя», «Нева», Prosōdia, «Урал», Интерпоэзия», Homo Legens, «Дети Ра», «Новый журнал», «Плавучий мост» и др.


Живёт в Москве.

О книге
Севрюгина Е. В. Раздетый свет / Елена Севрюгина. — М. : Синяя гора, 2023. — 68 с.
ISBN 978-5-600-03791-5

Подписано в печать 29.09.2023, вышла 15.10.2023.
Формат 135 х 210 мм.
Гарнитура ITC New Baskerville.
Бумага офсетная. Печать цифровая.
Тираж 150 экз.

В оформлении обложки использован фрагмент рукописи Елены Севрюгиной.

Книга содержит QR-код со ссылкой на эксклюзивное интервью поэта.
Отзывы на книгу
«По отдельности каждая из поэтических формулировок выражает нечто невероятное. Все же вместе они складываются в точное и выразительное высказывание о том, как поэзия делает душу бессмертной и в бессмертии своем неизменчивой. Возможно, наверное, и иное прочтение этих строк — не зря мои коллеги упоминали „многомерность“ звучания стихов Севрюгиной...»

Читать статью полностью.
«Стихи поэта, литературного критика, кандидата филологических наук Елены Севрюгиной („Раздетый свет“ — её пятая книга) сложны, однако не филологичны — в том смысле, что не переполнены цитатами и аллюзиями. Они не сосредоточены ни на диалоге с предшествующей поэтической традицией, ни на споре с нею (при этом очевидно, что работу предшественников автор знает прекрасно, это стихи очень начитанного человека) — куда более занимает поэта диалог с миром в целом, чтение мира как книги: „вслух теперь читаю по утрам / палимпсесты солнечных горошин, / меланхольства майского коран“...»

Читать статью полностью.
«Прикрывать себя стихотворным волчком не что иное, как страх быть собой и стремление поменять свою судьбу. Автор говорит о личном не только в оценочной категории, но как о конкретно произошедшем и прочувствованном. Наверное, это наказание. Только за что?..»

Читать статью полностью.
«В этой связи возникает обоснованный вопрос. К чему вообще весь этот спектр отрицаний? Почему бы, к примеру, “не смертные” не заменить на какую-либо более решительную и не требующую неоднозначной коннотации противоположность по типу “бессмертные”, “недобрый магический блеск” (у Севрюгиной) на “злой”

Читать статью полностью.
«Что же делает человека человеком? Неравнодушие? Человеколюбие? Сочувствие страждущим? “Нам так милы ромашки маки лютики / Но мы не знаем люди-мы / не-люди-мы”, — говорит Елена Севрюгина. Один и тот же человек может любоваться лютиками и одновременно бесчинствовать, разжигать национальную рознь, ратовать за международный разбой. Даёт ли любовь к лютикам ему право называться человеком?..»

Читать статью полностью.
«Казалось, что в эти минуты даже портреты классиков оживились на стенах: остро взглянул в зал Владислав Ходасевич, улыбнулся Леонид Андреев и потеплел взгляд строгого и желчного Ивана Алексеевича Бунина. А в глубине дальней полутёмной комнаты осторожно мелькнула тень самого Валерия Яковлевича Брюсова...»

Читать статью полностью.
Борис Кутенков
«Подобное ощущение контраста между ужасом перевоплощения и интригой самоузнавания дарят многие стихи книги: так, в «заснёшь неизвестным героем пробудишься данте…» этот пафос выражен уже в первой строке. В дальнейшем ходе стихотворения, где говорится «и станешь ничем что тебя до сих пор окружало…», есть намеренная нигилизация, оборачивающаяся своей противоположностью и характерная для лирики Севрюгиной: слово с отрицательной коннотацией приобретает функцию значимого объекта. И в этом чувствуется приём умаления себя на фоне высшей сущности — «бесплотного пилота», «волн подпольного моря»; метафорика растворения в «Раздетом свете» разнообразна и самодостаточно красива...»

Читать рецензию полностью.
«У Севрюгиной как-то необычно сочетаются мифологемность и интеллектуальность, вот это странное соединение скандинавских мифов, белых волков, перевоплощающихся в людей, разговаривающих деревьев с аллюзиями на творчество Маринетти, Бодлера, Шекспира, персонажей Беовульфа, Мураками и Мандельштама. Это взаимопроникновение даёт причудливые результаты...»

Читать рецензию полностью.
«Авторская подача Елены представляет собой неразрывное единство восприятия и воспринимаемого, целостность без деления на объект и субъект. Герой и мир вокруг него срастаются в одно, в организм сиамских близнецов. И, что важно, внутренний конфликт при этом не только не исчезает, но напротив, предельно обостряется. Несогласие со взбесившейся реальностью, где внезапно не осталось места разуму и состраданию, где реки радиоактивны и жестокость заразительна, не угасает, но наоборот достигает максимальной интенсивности».

Читать рецензию полностью.
Не стесняйтесь, пишите и звоните нам
(мы уже на коммутаторе)
Россия, г. Москва
Тел.: +7 (915) 184-44-28, +7 (919) 997-07-22
Made on
Tilda