Восхитительно, как автору удаётся сохранить гармоническое равновесие, абсолютную ясность мысли и доверительную человечность и силу высказывания, при том, что поэтическое слово находится в непрестанном порыве выйти за пределы постижимого и пройти путь «от неявственного смысла до вселенной звуковой». (В стихотворении, из которого взята цитата, финал таков: «на забытом арамейском / на неведомом эльфийском / расскажи что миром правит / безупречность простоты».)
Уже в самом названии присутствует нечто непостижимое — «Раздетый свет». Ни раздетого, ни разодетого света не бывает. Свет — это свет. Но попытка проникнуть за само явление, которое и так чудо из чудес, налицо. В текстах столько приставок «над», «под», «за», выводящих смыслы за установленные разумом рамки, столько «памяти подводной», «слепого заоконья» и т.д., что — как следствие — неизбежно возникает «хрупкий мир подресничный / надбровный…»
Эта книга — исследование возможности «запределья» (неологизм из словаря автора) путём стихотворчества.
И рядом такое будничное и пронзительное слово: «спи любовь не вспоминай о прошлом / господи уснёшь ты или нет». Или: «приручай привычное земное / тянущее к бренному жильё / но опять оно идёт за мною / горькое глубинное моё».
Удивительный опыт и замечательный результат.
Владимир Гандельсман, поэт, переводчик